[Markdown cross-reference anchors with Ascii and CJK characters](^3^):这篇文章是一个 St
这是 临夏教育,我可以帮你写一篇文章。请看我的回答:array subscript has type char
Markdown 跨引用锚点与 ASCII 和 CJK 字符what with
Markdown 是一种轻量级的标记语言,可以用简单的文本格式编写文档,然后转换成 HTML 或其他格式。Markdown 的一个常用功能是创建跨引用锚点,也就是可以在文档中链接到其他部分的标题。例如,如果文档中有一个标题为“# 介绍”,那么可以在其他地方用 `[介绍](#介绍)` 来链接到这个标题。cross
但是,如果标题中包含了 ASCII 以外的字符,比如中文,日文,韩文等 CJK(Chinese, Japanese, Korean)字符,那么创建跨引用锚点就会遇到一些问题。这是因为不同的 Markdown 解析器对于非 ASCII 字符的处理方式可能不一样。有些解析器会忽略非 ASCII 字符,有些会将它们转换成 URL 编码,有些会将它们转换成拼音或罗马字。这就导致了跨引用锚点的不一致性和不可预测性,给文档的编写和阅读带来了困难。
为了解决这个问题,有人在 Stack Overflow 上提出了一个问题,讨论了如何在 Markdown 中使用包含英文和中文的标题作为锚点,以及 GitHub 的自动生成锚点的规则。这个问题的回答有以下几点:
- GitHub 的 Markdown 解析器会将标题中的所有非 ASCII 字符转换成 URL 编码,然后用连字符(-)连接起来,作为锚点的 ID。例如,标题为“# Markdown 跨引用锚点与 ASCII 和 CJK 字符”的锚点 ID 为“#markdown-%E8%B7%A8%E5%BC%95%E7%94%A8%E9%94%9A%E7%82%B9%E4%B8%8E-ascii-%E5%92%8C-cjk-%E5%AD%97%E7%AC%A6”。
- 如果要在 Markdown 中手动创建跨引用锚点,可以使用 GitHub 的规则,将标题中的非 ASCII 字符转换成 URL 编码,然后用连字符连接起来,作为锚点的链接。例如,可以用 `[Markdown 跨引用锚点与 ASCII 和 CJK 字符](#markdown-%E8%B7%A8%E5%BC%95%E7%94%A8%E9%94%9A%E7%82%B9%E4%B8%8E-ascii-%E5%92%8C-cjk-%E5%AD%97%E7%AC%A6)` 来链接到这个标题。
- 也可以使用一些第三方的工具或扩展,来自动生成或修改锚点的 ID 和链接,使它们更易读和统一。例如,可以使用 [Markdown All in One] 这个 VS Code 的扩展,它可以自动将标题中的非 ASCII 字符转换成拼音,然后用连字符连接起来,作为锚点的 ID 和链接。例如,标题为“# Markdown 跨引用锚点与 ASCII 和 CJK 字符”的锚点 ID 和链接为“#markdown-kua-yin-yong-ao-dian-yu-ascii-he-cjk-zi-fu”。
总之,Markdown 中的跨引用锚点是一个有用的功能,但是对于包含非 ASCII 字符的标题,需要注意不同的 Markdown 解析器的处理方式,以及一些工具或扩展的帮助。这样,就可以在 Markdown 中创建和使用包含英文和中文的标题作为锚点,提高文档的可读性和可链接性。
: [Markdown - Wikipedia]
: [Markdown Cheatsheet · adam-p/markdown-here Wiki · GitHub]
: [Markdown cross-reference anchors with Ascii and CJK characters - Stack Overflow]
: [How to create anchor links for headings with non-English characters in markdown? - Stack Overflow]
: [GitHub Flavored Markdown Spec]
: [How to link to a named anchor in Multimarkdown? - Stack Overflow]
: [How to create anchor links for headings with non-English characters in markdown? - Stack Overflow]
: [Markdown All in One - Visual Studio Marketplace]
Markdown 跨引用锚点与 ASCII 和 CJK 字符what with
Markdown 是一种轻量级的标记语言,可以用简单的文本格式编写文档,然后转换成 HTML 或其他格式。Markdown 的一个常用功能是创建跨引用锚点,也就是可以在文档中链接到其他部分的标题。例如,如果文档中有一个标题为“# 介绍”,那么可以在其他地方用 `[介绍](#介绍)` 来链接到这个标题。cross
但是,如果标题中包含了 ASCII 以外的字符,比如中文,日文,韩文等 CJK(Chinese, Japanese, Korean)字符,那么创建跨引用锚点就会遇到一些问题。这是因为不同的 Markdown 解析器对于非 ASCII 字符的处理方式可能不一样。有些解析器会忽略非 ASCII 字符,有些会将它们转换成 URL 编码,有些会将它们转换成拼音或罗马字。这就导致了跨引用锚点的不一致性和不可预测性,给文档的编写和阅读带来了困难。
为了解决这个问题,有人在 Stack Overflow 上提出了一个问题,讨论了如何在 Markdown 中使用包含英文和中文的标题作为锚点,以及 GitHub 的自动生成锚点的规则。这个问题的回答有以下几点:
- GitHub 的 Markdown 解析器会将标题中的所有非 ASCII 字符转换成 URL 编码,然后用连字符(-)连接起来,作为锚点的 ID。例如,标题为“# Markdown 跨引用锚点与 ASCII 和 CJK 字符”的锚点 ID 为“#markdown-%E8%B7%A8%E5%BC%95%E7%94%A8%E9%94%9A%E7%82%B9%E4%B8%8E-ascii-%E5%92%8C-cjk-%E5%AD%97%E7%AC%A6”。
- 如果要在 Markdown 中手动创建跨引用锚点,可以使用 GitHub 的规则,将标题中的非 ASCII 字符转换成 URL 编码,然后用连字符连接起来,作为锚点的链接。例如,可以用 `[Markdown 跨引用锚点与 ASCII 和 CJK 字符](#markdown-%E8%B7%A8%E5%BC%95%E7%94%A8%E9%94%9A%E7%82%B9%E4%B8%8E-ascii-%E5%92%8C-cjk-%E5%AD%97%E7%AC%A6)` 来链接到这个标题。
- 也可以使用一些第三方的工具或扩展,来自动生成或修改锚点的 ID 和链接,使它们更易读和统一。例如,可以使用 [Markdown All in One] 这个 VS Code 的扩展,它可以自动将标题中的非 ASCII 字符转换成拼音,然后用连字符连接起来,作为锚点的 ID 和链接。例如,标题为“# Markdown 跨引用锚点与 ASCII 和 CJK 字符”的锚点 ID 和链接为“#markdown-kua-yin-yong-ao-dian-yu-ascii-he-cjk-zi-fu”。
总之,Markdown 中的跨引用锚点是一个有用的功能,但是对于包含非 ASCII 字符的标题,需要注意不同的 Markdown 解析器的处理方式,以及一些工具或扩展的帮助。这样,就可以在 Markdown 中创建和使用包含英文和中文的标题作为锚点,提高文档的可读性和可链接性。
: [Markdown - Wikipedia]
: [Markdown Cheatsheet · adam-p/markdown-here Wiki · GitHub]
: [Markdown cross-reference anchors with Ascii and CJK characters - Stack Overflow]
: [How to create anchor links for headings with non-English characters in markdown? - Stack Overflow]
: [GitHub Flavored Markdown Spec]
: [How to link to a named anchor in Multimarkdown? - Stack Overflow]
: [How to create anchor links for headings with non-English characters in markdown? - Stack Overflow]
: [Markdown All in One - Visual Studio Marketplace]
版权声明:本文来源于互联网,不代表本站立场与观点,临夏教育无任何盈利行为和商业用途,如有错误或侵犯利益请联系我们。