1. 首页 >  语言文字 >       [Markdown cross-reference anchors with Ascii and CJK characters](^3^):这篇文章是一个 St

[Markdown cross-reference anchors with Ascii and CJK characters](^3^):这篇文章是一个 St

Markdown cross-reference anchors with Ascii and CJK characters:这篇文章是一个 Stack Overflow 的问题,讨论了如何在 Markdown 中使用英文和中文字符作为锚点链接。markdown word

Markdown 是一种轻量级的标记语言,可以用简单的语法来格式化文本。Markdown 的优点是它可以方便地转换成 HTML 或其他格式,而且它的语法简单易读,适合用来编写文档或博客。array subscript has type char

[Markdown cross-reference anchors with Ascii and CJK characters](^3^):这篇文章是一个 St



Markdown 中有一种功能是可以创建锚点链接,也就是可以在文档中跳转到指定的位置。这样可以方便地制作目录或者引用其他部分的内容。锚点链接的语法是:references翻译

[链接文字] (#锚点名)



例如:

[回到顶部] (#top)



这样就可以在文档中点击“回到顶部”这个链接,跳转到文档的开头。

但是,如果我们想要在 Markdown 中使用英文和中文字符混合的锚点名,就会遇到一些问题。比如,我们想要创建一个标题叫做“English中文标题”的锚点链接,我们可能会这样写:

[English中文标题] (#English中文标题)

## English中文标题



然而,这样写并不能达到我们想要的效果。因为 Markdown 会把英文和中文字符之间的空格当作分隔符,而不会把它们当作锚点名的一部分。所以,实际上我们创建的锚点名是“English”,而不是“English中文标题”。这样就无法正确地跳转到我们想要的位置。

那么,有没有办法解决这个问题呢?答案是有的。根据 Stack Overflow 上的一个问题[^1^],我们可以使用以下几种方法来实现英文和中文字符混合的锚点链接:

- 方法一:使用 HTML 的字符编码来替换中文字符。例如,我们可以把“中”替换成“中”,把“文”替换成“文”,把“题”替换成“题”。这样就可以得到以下的代码:

[English中文题] (#English中文题)

## English中文题



这样就可以正确地创建和跳转到英文和中文字符混合的锚点链接了。但是,这种方法有一个缺点,就是代码看起来很不直观,而且很难记住每个中文字符对应的编码。

- 方法二:使用 GitHub Flavored Markdown 的扩展语法来创建锚点链接。GitHub Flavored Markdown 是 GitHub 对标准 Markdown 的一种扩展,它增加了一些额外的功能和语法。其中之一就是可以使用以下的语法来创建锚点链接:

[链接文字] (#user-content-锚点名)

## 锚点名

例如:

[English中文标题] (#user-content-English中文标题)

## English中文标题

这样就可以正确地创建和跳转到英文和中文字符混合的锚点链接了。但是,这种方法也有一个缺点,就是它只适用于 GitHub 上的 Markdown 文档,而不适用于其他平台或工具。

- 方法三:使用其他 Markdown 工具或编辑器来创建锚点链接。不同的 Markdown 工具或编辑器可能会有不同的语法或规则来处理英文和中文字符混合的锚点链接。例如,有些工具或编辑器会自动为每个标题生成一个锚点名,而不需要我们手动指定。有些工具或编辑器会允许我们使用其他的属性或标签来创建锚点链接,而不需要使用 name 或 id。有些工具或编辑器会对中文字符进行 URL 编码,而不需要我们使用字符编码。因此,我们可以根据我们使用的工具或编辑器的特性,选择合适的方法来创建锚点链接。

总之,英文和中文字符混合的锚点链接在 Markdown 中是可以实现的,但是需要注意不同的语法或规则。我们可以根据我们的需求和场景,选择最适合的方法来创建和使用锚点链接。

[^1^]: [Markdown cross-reference anchors with Ascii and CJK characters](^1^)

版权声明:本文来源于互联网,不代表本站立场与观点,临夏教育无任何盈利行为和商业用途,如有错误或侵犯利益请联系我们。